Yesterday I helped decorate the office. My wrapping skills have fallen off since last Christmas, however: the wrapping job I put on one box looks like it’s intended for a gift from the Island of Misfit Toys.
One co-worker was heard to jokingly say that we weren’t decorating for Christmas, we were decorating for the holiday season (naturally, this tidbit hadn’t been included in the office memo). Of course, the word “holiday” is derived from Holy Day, which in this case means Christmas – but what do I know?
Another co-worker offered that the decorating was for a variety of holidays during that time of year – he said to not be surprised if a Kwanzaa bush showed up. I told him that if someone brought in a Kwanzaa bush I would set it on fire (in the non-Mosaic sense). “Not feeling the love?” he asked. “Bah-humbug,” I said.
I did think about starting a conversation along the lines of what I wrote here, but there wasn’t the opportunity (or the interest on the part of my colleagues). Maybe next year.
Laus tibi Dómine, Rex ætérnæ glóriæ.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment